|
[КАТАЛОГ НЕКОТОРЫХ СОЧИНЕНИЙ И ТРАКТАТОВ, НАПИСАННЫХ БУРЯТСКИМИ ЛАМАМИ. СОСТАВИТЕЛЬ XX ПАНДИТО ХАМБО ЛАМА ЖИМБА ЖАМСО ЭРДЫНЕЕВ]
Да будет благо! Первый бурятский [Пандито] Хамбо лама Дамба Даржа Заяев написал "Путевые заметки о путешествии в Тибет и Петербург" (rang nyid bod kyi yul dang rgya ser gyi rgyal khab phe'i thar pur ger 'gro pa'i lam yig), а также сочинил Устав Сонгольского [=Хилгантуйского] дацана ["Балдан] Брэйбун" (bсa' yig). Седьмой [Пандито] Хамбо лама Галсан Чойжи Жалсан [Чойроп Ванчиков] написал краткие постулаты к теме "Восемь дверей проникновения, [относящиеся к классу собрания упражнений по логике и гноссеологии Дуйра]" (khyab ba sgo brgyad), сочинил [строфы] благопожеланий к изданию биографии Богдо Зонхавы и [создал молельные тексты, начинающиеся со слов] "Совершаемое в это время нами…" (bdag cag dus 'dir byas ba yi) и прочие, [такие как] "Из чистой земли Тушиты, величественной и всецело победившей [философии] Чойра" (dga' ldan phyogs las rnam rgyal chos grwa cher), а также другие молельные тексты… Девятый [Пандито] Хамбо лама Чойдор Мархаев написал строфы благопожеланий к изданию Великих Ступеней Пути" (lam rim chen mo dpar byang smon tshigs). Одиннадцатый [Пандито] Хамбо лама Чойнзон Иролтуев составил различные рецептурники тибетской медицины (sman spyor thor bu). Двенадцатый [Пандито] Хамбо лама Даши Доржо Итигэлов написал комментарий к тексту "Восхваление взаимозависимого возникновения" (bsten 'brel bstod 'grel). Семнадцатый Пандито Хамбо лама Лубсан Нима [Дармаев] написал две книги - "Зерцало чудесных и удивительных вычислений в Учении" (bstan rtsis ngo mtshar 'phrul gyi me long) и "Светоч, проясняющий великую драгоценность вычислений в Учении" (bstan rtsis rin chen gsal pa'i sgron me), [а также составил] полный список дхарани, вложенных в ганжир дацана Даши Чойнхорлин. (bkra shis chos 'khor gling gi kanyjir du gzungs bzhugs gyi dka' chag mthong ba don ldan). Его высочество Цаннид Хамбо Агван [Доржиев, называемый] Наивысшее украшение, Вагиндра - вершина божеств сансары и нирваны сочинил [следующее]: "Прозрачное зерцало, изреченное только [в соответствии с] сутрами, подобное океану жизнеописаний о Его величестве Держателе [традиции] желтого Учения двенадцатого [Далай ламы?]" (rgyal mchog ngur smrig 'chang bcu gnyis ba chen po'i rnam bar thar ba rgya mtsho lta bu las mdo tsam brjod pa dwangs shel me long); Свет веры утренней зари, краткое описание постижений Достопочтенного Святого Пандито Хамбо ламы Дамба Даржа Балсамбо, распространителя Учения на Север. (byang phogs bstan pa'i gsal byed rje btsun dam pa pandi ta mkhan po bstan pa dar rgyas dpal bzang po'i rtogs brjod mdor bsdus dad pa'i nyin khyed 'dran pa'i skya rengs gsal ba); "Свет луны, раскрывающий [цветок] жасмина, проясняющий счастливцам объяснения от Богдо ламы Дамбы Дувби Ванчук Жанчуб Цултим Балсамбо" (rje btsun bla ma dam pa grub pa'i dbang phyug byang chub tshul khrims dpal bzang po'i rtogs brjod skal bzang dwang ba'i kun da 'byed pa zla ba'i od zer zhes bya ba); на монгольском языке [Цаннид Хамбо составил] "Жизнеописание Всемогущего Бхагавана Будды" (bcom ldan 'das thub ba'i dbang po'i rnam thar) или [иными словами] краткое сочинение "Свет солнца, раскрывающий лотос веры" (mdor bsdus dad pa'i pad mo bshad pa nyi ma'i od zer) на тибетском и на старомонгольком языках [рассказал] о собственном путешествии по миру [в сочинении] "Радостное сказание об одном нищем монахе, одержимом злым духом восьми мирских Дхарм, скитающемся в бессмысленном мире, не имеющем драгоценности высшей Дхармы".
[Шоеной] Нимбу лхарамба, габжа ламы Чойдан и Жамсаран из Санагинского дацана ["Даши Пунцоглин"] сообща написали: "Логический подход в анализе крайностей второго и третьего уровня Праджняпарамиты" (phar phyin skabs gnyis pa dang gsum pa'i mtha dpyod rigs lam). Габжа лама Атаганского дацана Тогмэд сочинил [следующее]: "Ключ логического подхода, освобождающего от воззрения нигилизма" (rig lam lde mig chad lta'i gyang sgrol); Исследование сомнений, [возникающих при изучении] второго и четвертого уровня Праджняпарамиты (phar phyin skabs gnyis pa dang skabs bzhi pa'i dogs dpyod); "Три объекта познания" (gzhal bya gnas gsum); "Исследование сомнений, [возникающих] в трудных местах темы "Колесо учения" (chos 'khor gyi dogs dpyod); "Обоснование алая-виджаяны" (kun gzhi'i sgrub byed); "Доказательство скрытого и прямого смысла сутр" (drang nges sgrub byed); "Тема о четырех определениях" (mtshan nyid bzhi'i rnam bzhag); "Восьмой уровень Пражняпарамиты [в конечном следствии Дхармакайи]" (skabs brgyad pa'i rnam bzhag); Ширээтэ лама Эгитуйского дацана "Дамчой Рабжалин" габжа лама Чойжи Ванчуг написал [следующее]: "Сокровищница осознавания, всецело вобравшая суть вкратце собранного" (bsdus spyor gyi snying po kun bsdus rig pa'i mdzod). "Жемчужное ожерелье, указывающее на метод проявления усердия, накопления добродетелей и очищения скверн, опираясь на силу поля Будд" (zhing gi mthu la brten nas tshogs bsag sgrib spyong la 'bad tshul ston pa'i mu tig phreng pa); "Очки из множества линз логики, необходимые тем, кто желает изучить пространство Учения, состоящее из солнца, луны, планет всех вместе взятых" (thub bstan nam mkha' nyi zla rgyu skar dang bcas pa mthong bar 'dod pa rnams la nye par mkho pa'i rigs pa'i me shel du ma brtsegs pa'i mig shel ces bya ba). Ширээтэ лама Чесанского дацана Эрдэнин лама составил [трактаты]: "Традиция наставлений Будды" (sangs rgyas kyi bstan pa'i gzhung lugs); "Шастра, кратко и ясно проясняющая осуществление практики этапов обучения традиции наставлений Будды" (sangs rgyas bstan pa'i rim pa lag tu len tshul mdor bsdus gsal par ston pa'i bstan bcos). Ширээтэ лама Сартуул-Булагского дацана "Гэдээн Пунцоглин" дорамба лама Гылык Жамцо [из села Номто] сочинил: "Око мудрости, анализирующее сомнения, [возникающие] в трудных местах [собрания сочинений] Гунчен [Жамьян Шадба] ламы [по классу] Дагриг" (kun mkhyen bla ma'i rtags rigs yig cha'i dka' gnas kyi dogs dpyod blo gros mig byed); "Исследование сомнений трудных мест [по классу] собрания [упражнений по логике и гноссеологии] Дуйра" (bsdus grwa'i dogs dpyod); "Исследование сомнений, [возникающих в трудных местах по темам] двух [классов] Лориг и Дагриг" (blo rtags gnyis kyi dogs dpyod); "Круг анализа четырех альтернатив [по классу] Лориг" (blo rigs kyi mu bzhi brtags pa'i 'khor lo); "Благопожелания Этапов Пути" (lam rim smon lam); "Ожерелье ясного ума в безошибочном применении пяти махабхут и пяти планет" (lnga bsdus gza' lnga'i lag len 'khrul med blo gsal mgul rgyan); "Основы составления астрологического календаря" (le'u tho'i rtsis gzhi); "Метод вычисления затмения солнца и луны согласно [трактату] Нолзин Ченмо" (bsnol 'dzin chen mo las nyi 'dzin zla 'dzin bris tshul gyi rtsis gzhi); Обращение к Хамбо Чойже Жалцану [Чойроп Ванчикову] под названием "Галсан Намдэнма - Притягивающая всех счастливцев" и к нему же восхваление под названием "Гунсан Хорло - Всеблагое Колесо" (mkhan po chos kyi rgyal mtshan gyi mtshan sgra gsol 'debs dang skal bzang rnam 'dren ma dang 'brel nas bstod pa'i kun bzang 'khor lo); Текст "Гунзан Корло - Всеблагое Колесо, относящееся [к дацану] Гэдээн Пунцоглин" (dge ldan phun tshogs gling ma dang 'brel nas bris pa'i kun bzang 'khor lo). Ширээтэ лама Ичетуйского дацана "Дэчен Рабжалин" Чойдаг составил "Прояснение Этапов Путей и прочее" (lam rim zin bris) и перевел на монгольский язык труд лхарамба ламы Алакши Дандара "Поучения о мирских радостях" (bslab bya mi chos dga ston). Агинский рабжамба лама Содном Жамсо написал: "Облако подношений радости, исследование сомнений [возникающий при изучении темы] Двадцать Сангх" (dge 'dun nyi shu'i dogs dpyod dam pa mnyes pa'i mchod sprin); "Прояснение смысла некоторых слов абсолютного значения золотых четок прекрасных изречений" (legs bshad gser phreng gi mtshon bya don skabs kyi tshig 'ga' zhig gi don gsal bar byed pa); "Следование логике отрицания тождества и различия" (gcig du bral gyi rigs lam brag cha'i rjes 'gro) и "Сущность созерцания Дхьяны" (bsam gdan spel sgom gyi rnam bzhag). Также агинский гэбшэ Одсер лама написал один том "Замысла украшения ламы Жамьяна о памятовании трех дверей освобождения" (rnam thar sgo gsum gyi brjed byang bla ma 'jam pa'i dbyangs gyi dgongs rgyan), составил книгу дискуссий Чойдог Геше Балданбы (chos grogs dge bshes dpal ldan pa'i dris lan), также [составил] "Примеры 32-х украшений, называемых благозвучие Гандхарвов" (dpe rgyan so gnyis kyi dper brjod dri za'i bi lwam), [сочинил труд под названием] "Мелодия Учения примера тридцати двух украшений" (dpe rgyan so gnyis kyi dper brjod chos kyi rol mo), написал один том "Зерцала, проясняющего пороки привязанности к этой жизни, обширное объяснение единственной шлоки огромного значения, притягивающее [умы] аналитиков" (dris pa dpyod ldan yid 'phrog don che ba can gyi tsigs bcad gcig gi 'phros don rgyas par bshad pa'i gtam tshe 'di'i zhen pa'i nyes dmigs gsal par byed pa'i me long), [создал] сочинения, называемое "Драгоценность для нуждающихся в анализе, памятование о тридцати пяти джатаках" (skyes rabs so lnga ba'i brjed byang bpyod ldan gcis nor), "Прекрасный сосуд нектара вопросов и наставлений" (dris pa lung rigs bdud rtsi'i bum bzang), "Истинное повествование о памятовании пяти характеристик сосуда, называемое Неразрушимая ваджра" (snod kyi mtshan nyid lnga'i brjed byang bden gtam mi bshig rdo rje) и "Десять тысяч слов об [искусстве владения] диспутом, [превращающим его в подобие] детской игры" (tshig 'khri 'phen tshul byis pa'i rol rtsed).
Второй ширээтэ лама Цугольского дацана "Даши Чоймпэлин" сын Дэлгэра Чойжэ Агван Лубсан Галсан Жимба написал на тибетском языке свою автобиографию из шести частей. Перевел [следующие] книги на монгольский язык: Комментарий "Шастры о мудрости и глупости", автором которой является Панчен Содном Дагба и также комментарий к книге "Луч солнца", автор которой Янжан Гави Лодой. Шастра под названием "Капля, исцеляющая личность" из систем Нагарджуны; "3ерцало мудрости, описывающее мир Сукхавади" (bde ba can gyi zhing bkod brjod pa ye shes kyi me long), написанное Сахор гэбшэ Лувсан Сультимом; "Боевая Чакра - тренировка ума" (blo sbyong mtshon cha'i 'khor lo), которая была передана Учителем Дхармаракшитой Чжово Атише; "Повествование о возникновении мира и его описание" (snod kyi 'jig rten khams kyi bkod pa dang chags tshul bshad ba), написанное Сумба Хамбой. Эта книга была издана. Жизнеописание Атиши, называемое "Источник Дхармы Достоинств учителя", [рассказывающее] о приходе Атиши в Золотой улас [Золотую Орду?] и Тибет. Эти книги были переведены на монгольский язык и напечатаны. Жизнеописание Марпа Лоцзавы Чойжи Лодоя под названием "Обладающий видением смысла" (mthong ba don lden); Приложение с пояснениями к [третьему разделу медицинского трактата "Чжуд Ши"] "Тантре объяснений" (man ngag rgyud kyi lhan thabs mchan dang bcas pa); Летопись Чингисхана и [исторический трактат] о распространении буддизма на монгольской земле; "Наставление по передаче шепотом сути блаженного пути " (bde lam gyi tshig don snying po snyan brgyud man ngag nying khu); "Всеисточник сиддх - руководство к Этигэлу" (skyab 'gro'i krid yig dngos grub kun 'byung); Трактат для верующих прихожан под названием "Мелодичный звук великого барабана небес" (gdams pa lha'i rnga bo che'i sgra dbyangs); Трактат "Ум, приводящий к Дхарме" (blo chos su 'gro pa'i gdams ba); "Три основы пути" (lam gyi gtso bo rnam gsum); "Капля нектара реализации высшей дхармы" (dam chos sgrub tshul bdud rtsi'i thigs pa); Поучения [о том, как должен вести себя] послушник (slob gnyer byed tshul gyi bslab bya). [Еще] перевел на монгольский язык устав дацана "Даши Чоймпэлин", написанный Арья Бандидой.
Ширээтэ лама Хулунского дацана габжа лама Данби Гендун написал: "Способ почитания благого друга как основы пути" (lam gyi rtsa ba bshes gnyen bsten tshul gyi bshad pa); "[Сборник] трактатов Синей летописи" (be'u 'bum sngon po); "Восхваление Святой Белой Тары" ('phags ma sgrol dkar gyi bstod pa); Метод подношения [Сахюусану Балдан] Лхамо, связанный с текстом прошения благословения "Жинлоб Чогзолма" (byin rlabs mchog stsol ma dang 'brel bar lha mo mchod tshul). Ширээтэ лама Загустайского дацана "Дэчэн Равжэлинг" Намжил написал на тибетском и монгольском языках следующие астрологические трактаты: "Удивительная таблица, вбирающая в себя все самое необходимое для вычислений в астрологии" (byed grub rtsis la nyer mkho bsdus pa ngo mtshar re'u mig); "Метод быстрого вычисления пяти благоприятных планет и дней" (legs ldan gza' lnga nyin zhag ma'i mgyogs rtsis byed tshul); "Драгоценный ключ способа написания рисунка, касающегося конкретных планет, из быстрого движения и покоя" (byed grub gza' nyid la mgyogs 'phar myur zhi'i sgo nas ri mo byed tshul rin chen lde mig); Таблица, необходимая для наиболее легкого нахождения положений планет и звезд, их встреч, взаимоположений [относительно друг друга] и т.п. Держащий ваджру Агинского Дуйнхор дацана габжа лама Лубсан Бальжир совместно с гэбшэ ламой Одсэром составили трактат по астрологии, называемый "Удивительное зерцало, проясняющее взаимодействия пяти махабхут, их следствия и т.п." (lnga bsdus kyi 'dyung ba 'phrod pa sogs kyi 'bras bu bshad pa ngo mtshar shel gyi me slong). Габжа лама-астролог из этого же дацана Чойпаг или Дарма Манготи написал множество книг про астрологии, среди которых [можно выделить] "Светоч, проясняющий следствия вычислений годов, месяцев и дней хозяев местностей и прочих" (ngo mtshar shel gyi me slong zur rgyan lo zla zhag dus kyi sa bdag sogs kyi rtsis 'bras gsal ba'i sgron me). Лама Анинского дацана Ширап Нимбу перевел на монгольский язык книгу "Вхождение в практику [бодхисаттвы]" (sbyod jug). Дорамба Гэлэг Жамцо сочинил на монгольском языке жизнеописание [Далай Ламы] Жалван Цаньян Жамсо (rgyal dbang tsangs dbyangs rgya mtsho'i rnam thar) и перевёл на монгольский язык "Стихи блаженного Пути" (de lam tshigs bcad), сочиненные Чойзад ламой. Никитын (Ныхытын, бур.) лама из Кижингинского дацана перевел на монгольский язык сочинение Джебзун Таранатхи "Источник, исполняющий все желания, ясно показывающий, каким образом распространялось высшее учение в святой стране [Индии]" (dam pa'i chos 'phags pa'i yul du ji ltar dar pa'i tshul gsal bar ston pa dgos 'dod kun 'byung) и сочинение "О том, как возникла традиция бонпо в Китае" (rgya nag gi yul du bon bo'i chos lugs 'byung tshul). Ширээтэ лама Жуд дацана (тантрический факультет, прим.пер.) в Агинском дацане Чойжи Жалсан перевел на монгольский язык истории о ступе Джарун Хашор под названием "Освобождение посредством слушания [сказаний о ступе], находящейся в Непале". Предположительно, что также существовало много переводчиков высшей Дхармы на монгольский язык.
Венчающим трон Агинского дацана "Дэчен Лхундублин" пятым [ширээтэ ламой] Галсаном Жимбой [написано]: Словарь под названием "Светоч, разъясняющий смысл слов"; Алфавитный перечень синонимов, [называемый] "Лунный свет расцветающего жасмина, ум, заново раскрывающий [смысл слов]"; Предварительное объяснение [свойств] лекарственных составов, [о коих] говорится в медицинских трактатах; Основы астрологии; Стихотворные обращения-подношения божествам местностей и прочие тексты, относящиеся к данному разделу; Этим же ламой на монгольский язык переведено множество текстов, относящихся к разделам, разъясняющим смысл изреченного только [в соответствии] с сутрами могущественного Бхагавана-Муни; Ритуал ламы, известный как Гандэн Лхаджама - "Сто небес Тушиты" и [текст], известный как Жинлаб чогзолма - "Дар высшего благословения", написанные Таранатхой; Шастра, называемая "Сокровищница великой драгоценности прекрасных изречений", написанная Сакья Пандитой Гунга Жалцаном и известная как Сакья Лэгшэд - Прекрасное изречение Сакьяпы; Текст "Рвотное лекарство, выводящее наружу внутреннюю опухоль тонкого не-различения Ламы от Идама при обращении [к Нему]", сочиненный Панчен Чойжи Жалцаном. Все [вышеперечисленные] тексты беспрепятственно соединив и скомпоновав, весьма замечательно перевел и изложил.
Седьмой ширээтэ лама Агинского дацана Лубсан Доржо написал "Руководство по практике прибежища Трех Драгоценностей", "Достоинства и польза подношений", "Особые различия кармы и плодов", "Достоинства и польза благого образа жизни в миру", а также множество учений, обличающих порочный образ жизни, о чем можно узнать из отдельного каталога. Владыка Дхармы, соржо лама Агинского дацана Галсан Данзан [оставил] сочинения: "Цансрай гэгби ланцо", "Драгоценный камень, немного и кратко проясняющий учения стадий и путей благородной Калачакра Тантры", "Стадии и пути прасангики", "Быстрый метод непосредственного и непринужденного постижения пути", "Поэма об отрицании создателя вселенной". [Что касается] цикла [произведений] по Чакре Самантабхадры, [что проповеданы] из уст хранителя учений и существ несравненного Панчен Римбуши Жебзун Галсан Балсанбо [Галсан Данзан перевел]: Восхваления в благозвучных стихах, называемые "Тантра Сарасвати в тысячах звуках". Это восхваление связано текстом "Обращение к имени учителя [Панчен Римбуши]". [Сочинение, называемое] "Воспевание четырехликого Махакалы" связано с аспектом единства блаженства и пустоты". Воспевание [богини] Максар Жалмо, называемое "Мантра, легко призывающая счастье благодеяний" связано аспектом спонтанности Трех Тел Будды; Восхваление под названием "Всеблагая Чакра", воспевающая единственную Мать Победоносных [Будд] трех времён Дорже Дагмедма - Святая ваджрная бессамостность - связано с аспектом матери всех Будд; Хотя известно, что [заключительные] благопожелания на ксилографах Агинского дацана "Дэчен Лхундублин" были в основном сочинены этим ламой [Галсан Данзаном], чем он и известен, то опишу то, что [мне удалось также] найти: Благопожелания к [изданиям] сочинений Дже Римбучи Богдо Цзонхавы "Золотые четки прекрасных наставлений", Гунтана Данби Донме "Ясный комментарии смысла [Праджняпарамиты]", Жанжа Ролби Дорже "Комментарий Пожелания добрых деяний" сочинены [никем иным как Галсан Данзаном]. Эти благопожелания украшены благим звучанием и посему [на слух] удивительны. Кроме того, на двух языках [- монгольском и тибетском] он указал на "Тридцать два признака восьмидесяти достоинств Учителя" и перевел на монгольский язык множество учений, таких как "Жизнеописания восьмидесяти индийских махасиддхов", "Восхваление Авалокитешвары, сочиненное учителем Чандракирти" и "Истинные слова благопожелания рождения в священной стране Шамбала".
Перевод с тибетского был осуществлен преподавателем Буддийского Университета "Даши Чойнхорлин" им.Дамба Даржа Заяева геше рабжамбой Самдэном (Дашидондоков Самдан Сангажиевич) и Лубсан Тарламом (Шагдуров Чингис Дамбаевич).
|